Only a little question
Moderator: zeta
-
- Member
- Posts: 15
- Joined: Mon Jan 13, 2003 6:12 pm
- Location: Juarez, México
I think the more important question is How many tracks are on the CD? Or more specifically; is "Art of War" on the Mexican STC CD?
It may be that EMI Mexico fixed the (possible error of the) first run and now the 12 track "world" version is all that's available. I say 12 meaning 13 with the addition of the "hidden" track "Tourmaline")
It may be that EMI Mexico fixed the (possible error of the) first run and now the 12 track "world" version is all that's available. I say 12 meaning 13 with the addition of the "hidden" track "Tourmaline")
Glenn
-
- Member
- Posts: 15
- Joined: Mon Jan 13, 2003 6:12 pm
- Location: Juarez, México
If there are only 12 song listed in the booklet, then it might be possible that 'Art of War' was not intended to be on the album??
Anyway, someone made a mistake here!
Vanessa-Mae visited Mexico in 1998. That must have been for the Storm on World Tour. I hope for your guys that she will be back soon.
Anyway, someone made a mistake here!
Vanessa-Mae visited Mexico in 1998. That must have been for the Storm on World Tour. I hope for your guys that she will be back soon.
-
- Member
- Posts: 15
- Joined: Mon Jan 13, 2003 6:12 pm
- Location: Juarez, México
- Niccolò Paganini
- VMF Reg
- Posts: 88
- Joined: Sun Nov 10, 2002 11:01 pm
- Location: Toronto, Canada
- Contact:
I believe from her mother. That is, Asian parents give their children traditional Asian names even if living in the West, along will also a western name.
I'm not clear on it as Vanessa within her family was always "Vanessa". Pamela's (her mum) family name is Tan.
This issue was thrashed out in detail many years ago within an early forum.
But for a point of reference, Vanessa's first 3 Classical CD's that she released when she was 11-12 were also released in Taiwan with very different covers and listed her not as Vanessa but as Chen Mei. ***Asia-centric marketing maybe?
I'm not clear on it as Vanessa within her family was always "Vanessa". Pamela's (her mum) family name is Tan.
This issue was thrashed out in detail many years ago within an early forum.
But for a point of reference, Vanessa's first 3 Classical CD's that she released when she was 11-12 were also released in Taiwan with very different covers and listed her not as Vanessa but as Chen Mei. ***Asia-centric marketing maybe?
Glenn
Tan is the family name of Vanessa-mae's mother. In Hanyu Pinyin (Romanized Chinese), Tan is also known as 'Chen'. In Singapore, all Chinese born after the late 1960s will have both their Hanyu Pinyin name and 'traditional' name on their Birth Certificate. The rationale for doing this is to over time standandize all Chinese family name to reflect their actual written Chinese form. For example, family names like Tay, Cheng, and Tee share the same Chinese character in their written form; and hence in Hanyu Pinyin, they are all known as 'Zheng'. Similarly, Tan and Chan are also known as 'Chen'.
Tay, Cheng, Tee, Tan and Chan are all family names of overseas Chinese, depending on which province of China they were from. In mainland China, there are no such family names as Tan or Chan, as they are all known as 'Chen' and share the same written Chinese character (I hope I have not confused you further). With adoptation of Hanyu Pinyin (Romanized Chinese) throughout the world, hopefully their will be a standardization of Chinese family names few generations down the road.
'Mei' is a direct transliteration of 'mae'; and in written Chinese form, it means 'pretty or beautiful'. I would think Chen Mei very aptly describe Vanessa-mae! This direct transliteration is commonly used to convert Western names to written Chinese form, and can be rather cruel and outrageous at times!
Tay, Cheng, Tee, Tan and Chan are all family names of overseas Chinese, depending on which province of China they were from. In mainland China, there are no such family names as Tan or Chan, as they are all known as 'Chen' and share the same written Chinese character (I hope I have not confused you further). With adoptation of Hanyu Pinyin (Romanized Chinese) throughout the world, hopefully their will be a standardization of Chinese family names few generations down the road.
'Mei' is a direct transliteration of 'mae'; and in written Chinese form, it means 'pretty or beautiful'. I would think Chen Mei very aptly describe Vanessa-mae! This direct transliteration is commonly used to convert Western names to written Chinese form, and can be rather cruel and outrageous at times!
-
- Site Admin
- Posts: 664
- Joined: Fri Jul 12, 2002 12:39 pm
- Contact:
I do have both EZBoard and F2S backed up. I currently do no have room to upload them.
This topic was discussed at EZBoard under the General catagory with a Chen Mei as topic headers.
I think that jintan's explanation was very complete.
This topic was discussed at EZBoard under the General catagory with a Chen Mei as topic headers.
I think that jintan's explanation was very complete.